Kalimotxo is a drink that I was first introduced by my friend Nik (from Yugoslavia) in the mid-90’s.
I was re-introduced to it years later by my friend Ben.
from wikipedia:
Calimocho (from Kalimotxo, a Basque language word) is a cheap, wine-based drink, most commonly consumed by teenagers and young adults. Alternative names include Rioja libre (from “Rioja” and “Cuba Libre”) and either kali or motxo (shortenings of the Basque name).
In Chile, this drink is known as jote (chilean Spanish for vulture).
Kalimotxo is a simple mixture of:
* About 50% red wine (usually a cheap brand)
* About 50% cola-based soft drink (usually coca cola)
Preparation and serving
The most common way of serving kalimotxo are one-litre drinking glasses made of plastic, called minis or katxi. The mixture is made directly in this one-litre mini, and often the bottles of cola are reused to make more of the mixture. This is done by emptying half of a two-litre cola bottle and adding one litre of red wine to the bottle. Ice is usually added to the drink.
Some kalimotxo aficionados claim that the best combination is cheap, dry wine, and authentic Coca-Cola, rather than any other brand. Others state that a red wine that is young and slightly fruity gives the most palatable results.
A common variant is to add a dash of blackberry liqueur. Occasional rarer variants exist, such as 50% white wine and 50% lemon-flavoured soft drink, called pitilingorri or caliguay in some places (see spritzer).
This drink is very common in drinking games, as it is very easy and cheap to prepare. Kalimotxo can be found at some bars around Spain.
Spelling
The spelling kalimotxo has been in use in the Southern Basque Country since the 1970s. The Coca-Cola company distributes plastic glasses with their logo and the word kalimotxo on the side. The Sandevid corporation, which used to sell prepared kali, used the spelling kalimocho.
In kalimotxo and motxo, the Basque sound tx is pronounced like ch in both English and Spanish. Since the name is now common throughout Spain, however, it is sometimes respelled calimocho in accordance with Spanish language orthography. In Catalan, the word is usually spelt calimotxo, although kalimotxo is also common.
the original Kalimotxo webpage has more information on it, including links to songs about it.

No Comments on "Kalimotxo"